今までThe Tabernacle at Pendrell Valeって

マナ払えないクリーチャーは「生け贄に捧げる」

だと思ってたけど「破壊する」に変わってたんだね(結構前だけどw)。MTGWiki見て驚いたw

ってか幕屋の大魔術師の方は「生け贄に捧げる」だから当たり前のように「生け贄に捧げる」だと思ってたw



まぁどっちにしろ強すぎだろwwwwwww

コメント

nophoto
遍歴の騎士
2010年3月5日21:16

ペスで回避できる可能性が

リヘナラドール
2010年3月5日21:51

確かにそうですね!しかし道のりが遠いですよねw不毛に頼るしかないか・・・

来雷楼
来雷楼
2010年3月6日1:44

なにやらテキストを優先したらしいですね。
ぶっちゃけ英語だし大魔術師の方とか、「破壊されない」連中考えると
「生け贄に捧げる」の方が嬉しかったり……。
まあレガシーにはあんまり破壊されない子いませんが。
あ、マリット・レイジがいるなあ……。

来雷楼
来雷楼
2010年3月6日1:46

上にペスについて書かれてましたね、すみません。

リヘナラドール
2010年3月6日7:37

自分も統一してほしいです!
まぁ使うことは多分1度もないですけどw

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索